专有词汇

Lexique

其他酒类

Autres alcools

实用建议

Conseils pratiques

洋酒酒吧

Bars à vins

红酒文化

La culture du vin

Home » 专有词汇

Décantation - 沉析

Submitted by lina on Mardi, 22 juillet 20082 评论

沉析一瓶酒,先要把酒瓶中的酒倒进长颈大肚玻璃瓶(carafe)里。倒的时候注意不要让酒瓶底部可能存在的沉淀物混进玻璃瓶里。如果目的是给酒充氧让酒香绽放—-我们称让酒‘入瓶’(carafer)。如果目的是分离酒和沉淀物,我们称让酒‘沉析’(décanter)。


新兴的造酒方法避免了让酒出现沉淀物,所以沉析这个动作变得多余。只有那些窖藏十几年的酒需要被沉析。当然,‘入瓶’这个步骤今天仍然很有效用。



Pour décanter un vin, on transvase le contenu d’une bouteille dans une carafe. Il faut éviter de verser avec le vin les dépôts qui peuvent éventuellement subsister dans le fonds de la bouteille. Si l’objectif est d’oxygéner le vin pour ouvrir son bouquet, on parle de « carafer » un vin. Si l’objectif est de séparer le vin des dépôts de celui-ci, on parle de « décanter » un vin.


Les nouvelles méthodes de production des vins permettent d’éviter une grande partie des dépôts, l’opération de décantation est donc devenue bien souvent superflue, par contre le fait de « carafer » le vin est souvent fort utile. La décantation reste utile pour des vins qui a plusieurs dizaines d’années.




2 评论 »

  • julie said:

    这是不是就是中文中的醒酒啊

  • Roc said:

    julie:
    不完全是“醒酒”的意思,这里指的是“换瓶”。
    这个换瓶有两个目的,目的一,如果是为了更好的氧化,就叫“醒酒”
    目的二,如果是为了分离老酒里的沉淀物,就叫“沉析”
    而为这两个不同的目的所使用的瓶子是不同的。为了更好的氧化,所使用的应是长颈大肚的醒酒瓶,而给老酒“沉析”应使用长颈细腰的瓶子。因为老酒已经经不起快速的氧化了。

请在文章后留下评论,或到论坛上提出问题和参与讨论

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.